Skip to main content
首页 > 电影点评 »正文

澳洲大火是人为?超180人蓄意纵火被捕,澳议员坚称与气候变化无关

电影点评 adm1n 2020-01-20 03:30:04 查看评论 加入收藏

'Arson is not caused by climate change': Row breaks out over real cause of Australia's bushfires after it emerges more than 180 people have been arrested for starting them

“气候变化不会引发纵火案”:在180多人因纵火而被捕之后,澳大利亚丛林大火的真正原因引发了争论

来源:每日邮报 翻译:世界播

A row has broken out over the cause of Australia's deadly bushfire crisis, with Liberal MP Craig Kelly claiming that 'arson is not caused by climate change'.

近日,澳大利亚自由党议员克雷格·凯利声称“气候变化不会引发纵火案”,从而引发了一场关于澳大利亚致命森林大火危机起因的争论。

The MP, who is known for his climate change skepticism, put forward his opinion on why the country is gripped in a fire emergency during an appearance on ABC's RN Breakfast show.

这位出了名对气候变化持怀疑态度的国会议员,在ABC新闻的《RN Breakfast》早间节目中提出了他的观点,解释了为什么这个国家陷入了火灾紧急状态。

'Unprecedented' numbers of people had been arrested and charged with arson offences, he claimed. 'The arson is not caused by climate change.'

被逮捕并被控犯有纵火罪的人数“前所未有”,他声称,“气候变化不会引发纵火案。”

The claims of arson have already become a political battleground, with some politicians and commentators seizing on them to argue that the impact of climate change has been overstated.

纵火的指控已经成为一个政治战场,一些政客和评论员抓住这个机会,辩称气候变化的影响被夸大了。

Backbencher Mr Kelly earlier sparked a row on UK television after claiming there was 'no link' between climate change and the fires in an interview on Good Morning Britain.

在《早安英国》的采访中,后座议员凯利先生声称气候变化和火灾之间“没有联系”,这一言论在英国电视上引发了一场争论。

He told host Piers Morgan and Laura Tobin: 'What causes the main thing of the fires is the build up of the fuel on the ground and the drought.'

他告诉主持人皮尔斯·摩根和劳拉·托宾:“火灾的主要原因是地上的燃料堆积和干旱。”

During the interview Mr Kelly also defended Prime Minister Scott Morrison's decision to holiday in Hawaii amid the crisis.

在接受采访时,凯利还为澳大利亚总理斯科特·莫里森在危机期间前往夏威夷度假的决定进行了辩护。

Miss Tobin hit back at Mr Kelly, branding him a 'climate denier'.

托宾小姐回击了凯利先生,称他是“气候否定者”。

She told him: 'We want everyone in the world to lower the global temperature rise by 1.5C, you [Australia] can't even commit to 2C.

她告诉他:“我们希望世界上每一份子都能把全球气温上升幅度降低在1.5摄氏度之内,而你们(澳大利亚)连降低到2摄氏度之内的承诺都做不到。”

'You have the second highest carbon emission on earth and you are burying your head in the sand.

“你们人均碳排放量全世界第二,却逃避现实当只鸵鸟。”

'You're not a climate sceptic - you're a climate denier.'

“你不是气候怀疑论者,你是气候否定者。”

Following the interview, Mr Kelly caused outrage by calling meteorologist Laura Tobin an 'ignorant Pommy weather girl' on Twitter. He later told ABC News that Tobin 'had no idea what she was talking about.'

采访结束后,凯利在推特上称气象学家劳拉·托宾为“无知的女(英国佬)气象播报员”,此举引起了人们的愤怒。他后来告诉ABC新闻,托宾“完全不知道她自己在说什么”。

Miss Tobin hit back at the MP, pointing out her degree in Physics and Meteorology and telling him: 'I'm not a weather girl.'

托宾小姐回击了这位议员,提到了她获得的物理学和气象学学位,告诉他:“我不是天气预报员。”

Todd Starnes, a conservative talk show host in the US, also leaped on the arson arrests to make a similar argument.

美国保守派脱口秀主持人托德?斯达恩斯也对纵火逮捕事件提出了类似的观点。

'It turns out - climate change has nothing to do with the humanitarian crisis unfolding Down Under,' he said.

他说,“事实证明,气候变化与澳大利亚正在上演的人道主义危机无关。”

More than 180 people have been arrested accused of deliberately lighting bushfires since the start of the horror season which has left 25 dead and destroyed more than 2,000 homes.

自火灾恐怖季开始以来,已有超过180人因故意放火而被捕,大火已造成25人死亡,2000多座房屋被毁。

On the New South Wales south coast, where at least nine people have died since the fire season picked up in October, 29 blazes have been deliberately lit.

在新南威尔士州南海岸,自10月开始的火灾季节以来,至少已有9人死亡,29起火灾是故意点燃的。

So far 24 people across the state have been charged with starting blazes in the bush, while a further 159 have been charged or cautioned over less serious fire offences.

到目前为止,全州已有24人因在林区纵火被起诉,另有159人因较轻的火灾罪行被起诉或警告。

Scientists believe climate change is amplifying the conditions necessary for firestorms to form.

科学家认为,气候变化正在放大形成风暴性大火的必要条件。

Physicist Scott Menor said that even if all the fires were started by arson, 'climate change made the difference between throwing a match in water to throwing it in gasoline'.

物理学家斯科特·梅诺说,即使所有的火灾都是由纵火引起的,“气候变化也造成了把火柴扔进水里和扔到汽油里之间的区别”。

In addition, analysis by Dr Timothy Graham from the Queensland University of Technology suggests that there may be a deliberate misinformation campaign on Twitter to cast doubt on the effect of climate change.

此外,昆士兰科技大学的蒂莫西·格雷厄姆博士的分析表明,推特上可能存在一场蓄意的错误信息运动,目的是质疑气候变化的影响。

Tweets with the hashtag #ArsonEmergency were more likely to come from suspect accounts than others such as #AustraliaFire, he found, according to ZDNet.

据ZDNet网站报道,格雷厄姆博士发现,带有“纵火紧急状态”标签的推文比其他带有“澳大利亚大火”等标签的推文更有可能来自于可疑账户。

The fires have caught the attention of Hollywood, where numerous movie stars used Sunday night's Golden Globes to draw attention to the blazes - some of them saying that the situation was proof of the need to do more to fight climate change.

澳洲大火引起了好莱坞的注意,许多电影明星利用周日晚上的金球奖调动人们对大火的关注,其中有些影星说,这种情况证明了需要采取更多措施来应对气候变化。

In Queensland, police have arrested 101 people accused of starting bushfires, 69 juveniles and 32 adults.

在昆士兰,警方已经逮捕了101名被控纵火的人——69名未成年人和32名成年人。

Five people were arrested for allegedly setting bushland alight in Tasmania - and a further 10 in South Australia.

五人因涉嫌在塔斯马尼亚放火烧毁丛林而被捕,另有十人在南澳大利亚被捕。

Meanwhile in Victoria, where locals have experienced some of the most catastrophic conditions the nation has ever seen, 43 people were charged with firebug offences.

与此同时,在维多利亚州(当地居民经历了该国有史以来最严重的灾难),43人被指控犯有纵火罪。

There have been 183 people arrested or charged with lighting bushfires nationally - and police fear that figure will climb.

在全国范围内已经有183人因点燃森林大火而被逮捕或起诉,警方担心这个数字还会上升。

Mitch Parish, a former arson squad detective, said the international frenzy surrounding the bushfire crisis would only increase a 'vanity arsonists' desire to light an inferno.

曾任放火调查队警探的米奇?帕里什说,国际上对丛林大火危机的狂热关注只会增加“虚荣心纵火犯”点燃地狱之火的欲望。

'It's got to the stage where they're seeing all the publicity on the fires … and they get bit of a buzz because of all the attention,' Mr Parish said.

帕里什先生说:“事情已经发展到所有新闻媒体都在宣传关于火灾的消息……由于所有的这些关注,他们(纵火犯)开心地晕头转向。”

NSW Rural Fire Service volunteer Blake Banner was charged with lighting seven fires in the south coast region.

新南威尔士州农村消防服务志愿者布莱克·班纳被指控在南海岸地区点燃了七场大火。

The 19-year-old was allegedly spotted leaving a location as a fire spread rapidly and arrived at a fire ground to help put out a blaze before any of his fellow volunteers on another occasion, police say.

警方称,这名19岁的少年据说在火灾迅速蔓延时被发现离开现场,在另一次火灾中,他比其他任何志愿者都先赶到了火场帮忙灭火。

He was granted bail and intends to fight the accusations.

他获准保释,并打算对指控进行抗辩。

Banner was stood down from his duties with the force in the interim and Commissioner Shane Fitzsimmons said members will be devastated if the allegations are proven true.

班纳被暂时停职,消防局临时局长谢恩·菲茨西蒙斯表示,如果这些指控属实,消防员们会非常震惊。

'Our members will be rightly angry that the alleged actions of one individual can tarnish the reputation and hard work of so many,' he said.

他说,“我们的队员有理由感到愤怒,因为一个人的所谓行为可能损害这么多人的声誉和辛勤工作。”

A 79-year-old South Australian man was also charged with starting multiple grass and shrub fires as the nation welcomed in the new year.

在澳大利亚迎来新年之际,一名79岁南澳大利亚男子也被控在草地和灌木丛引发多起火灾。

Police will allege the man lit fires on December 30 and January 2, and then two on Saturday, all in the Kingston area, on the state's south-east coastline.

警方将指控这名男子在12月30日和1月2日纵火,以及周六在该州东南沿海的金斯顿地区点燃了两起火灾。

The devastating bushfires have cost 25 people their lives so far this season, destroyed more than 2,000 homes and thousands more outbuildings and dwellings.

火灾季到目前为止,毁灭性的森林大火已经夺去了25人的生命,摧毁了2000多所房屋和数千所外屋和住宅。

The blazes, which have now been burning along much of the east coast of Australia for three months, have scorched more than six million hectares of land.

这场大火已经在澳大利亚东海岸燃烧了三个月,烧毁了600多万公顷的土地。